{"id":3359,"date":"2022-10-04T07:52:28","date_gmt":"2022-10-04T07:52:28","guid":{"rendered":"https:\/\/ofyr.ch\/?page_id=3359"},"modified":"2022-10-04T07:55:16","modified_gmt":"2022-10-04T07:55:16","slug":"terms-and-conditions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ofyr.ch\/fr\/terms-and-conditions\/","title":{"rendered":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d'utilisation"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"3359\" class=\"elementor elementor-3359\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-265dec4 elementor-section-full_width elementor-section-height-min-height elementor-section-height-default elementor-section-items-middle\" data-id=\"265dec4\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-no\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-1bb5f1d\" data-id=\"1bb5f1d\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-a874f52 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"a874f52\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Conditions g\u00e9n\u00e9rales d'utilisation<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-b66baca elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"b66baca\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-no\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-8717aaf\" data-id=\"8717aaf\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-090d4f5 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"090d4f5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente et de livraison d'OFYR Global B.V. Janvier 2020<\/p><h3>I. G\u00c9N\u00c9RALIT\u00c9S<\/h3><p><strong>I-1.<\/strong>\u00a0Les conditions g\u00e9n\u00e9rales suivantes (\" Conditions \") s'appliquent \u00e0 compter du 1er janvier 2020 \u00e0 tous les devis, ventes et\/ou livraisons effectu\u00e9s par OFYR Global B.V. (\" Vendeur \"), une soci\u00e9t\u00e9 n\u00e9erlandaise dont les bureaux sont situ\u00e9s \u00e0 Gewenten 43a, 4704 RE Roosendaal, Pays-Bas, et l'acceptation de toute commande est soumise \u00e0 la condition expresse du consentement de l'Acheteur \u00e0 ces Conditions. Le pr\u00e9sent document peut \u00eatre joint \u00e0 l'accord de distribution conclu entre le vendeur et l'acheteur et sera subordonn\u00e9 \u00e0 cet accord, si celui-ci a \u00e9t\u00e9 sign\u00e9 par le vendeur et l'acheteur. En cas de conflit ou de divergence entre les pr\u00e9sentes conditions et l'accord, les dispositions de l'accord pr\u00e9vaudront. Aucune interligne, suppression, modification ou amendement des pr\u00e9sentes conditions ne lie le vendeur \u00e0 moins qu'il n'en ait convenu et qu'il ne l'ait accept\u00e9 par \u00e9crit.<\/p><p><strong>I-2.<\/strong>\u00a0Toutes les ventes sont soumises \u00e0 une confirmation \u00e9crite du vendeur. La r\u00e9ception par l'acheteur de l'accus\u00e9 de r\u00e9ception d'une commande par le vendeur, sans objection \u00e9crite rapide, constitue l'acceptation par l'acheteur des pr\u00e9sentes conditions. L'acceptation d'un devis par l'acheteur et\/ou la signature ou la remise d'un bon de commande constituent l'acceptation totale des pr\u00e9sentes conditions par l'acheteur. Sauf disposition contraire ayant fait l'objet d'un accord \u00e9crit sp\u00e9cifique et pr\u00e9alable des parties, l'acheteur accepte de renoncer \u00e0 ses propres conditions sp\u00e9cifiques et g\u00e9n\u00e9rales mentionn\u00e9es dans ses propres bons de commande, factures, lettres ou documents commerciaux. L'Acheteur renonce express\u00e9ment \u00e0 ses \u00e9ventuelles conditions d'achat propres aux pr\u00e9sentes Conditions en proc\u00e9dant \u00e0 la commande pr\u00e9vue dans le pr\u00e9sent document.<\/p><p><strong>I-3.<\/strong>\u00a0Une fois que le vendeur a accus\u00e9 r\u00e9ception d'une commande, celle-ci ne peut \u00eatre annul\u00e9e par l'acheteur sans l'accord \u00e9crit pr\u00e9alable du vendeur. Pour \u00eatre valable, l'annulation d'une commande doit \u00eatre faite par \u00e9crit, au moins 2 semaines avant la date de livraison convenue. Dans le cas d'une telle annulation par l'acheteur, le vendeur se r\u00e9serve le droit d'imposer des frais d'annulation d'au moins trente-cinq pour cent (35%) du montant total de la commande concern\u00e9e.<\/p><h3>II. COTATION DES PRIX DES PRODUITS<\/h3><p><strong>II-1.<\/strong>\u00a0Les devis ou les offres sont sans engagement et non contraignants par nature. Aucun contrat n'est conclu tant que le vendeur n'a pas confirm\u00e9 par \u00e9crit la commande de l'acheteur. \u00c9tant donn\u00e9 qu'aucun contrat n'est form\u00e9 avant que le vendeur ne confirme la commande de l'acheteur, le vendeur a le droit d'adapter les prix convenus sur la base de l'\u00e9volution moyenne du prix de revient des biens ou des services \u00e0 livrer et\/ou des activit\u00e9s \u00e0 ex\u00e9cuter par le vendeur.<\/p><p><strong>II-2.<\/strong>\u00a0Les poids, dimensions, capacit\u00e9s, performances, caract\u00e9ristiques et autres donn\u00e9es figurant dans les catalogues, prospectus, circulaires, publicit\u00e9s, listes de prix et fiches d'instructions du vendeur ne sont mentionn\u00e9s qu'\u00e0 titre d'information g\u00e9n\u00e9rale.<\/p><h3>III . LA LIVRAISON<\/h3><p><strong>III-1<\/strong>\u00a0Sauf indication contraire des parties par \u00e9crit, les marchandises doivent \u00eatre livr\u00e9es \"ex works\", au si\u00e8ge du vendeur (selon la d\u00e9finition de \"ex works\"\/EXW dans la derni\u00e8re version des Incoterms). Dans le cadre de<br \/>si l'acheteur demande un autre mode d'exp\u00e9dition ou d'acheminement, les frais suppl\u00e9mentaires d'emballage, d'exp\u00e9dition et de transport qui en r\u00e9sulteront seront \u00e0 la charge de l'acheteur ; le vendeur ne sera pas responsable des dommages caus\u00e9s pendant l'exp\u00e9dition.<\/p><h3>IV. RETARDS DE LIVRAISON<\/h3><p><strong>IV-1.<\/strong>\u00a0Le vendeur fera tous les efforts raisonnables pour respecter toute date de livraison convenue pour la fourniture des marchandises. Toute date de livraison sp\u00e9cifique indiqu\u00e9e par \u00e9crit par le vendeur sera consid\u00e9r\u00e9e comme estim\u00e9e et, en aucun cas, les dates ne pourront \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9es comme relevant de la notion de \"time is of the essence\". Le vendeur n'est pas responsable des retards dans l'ex\u00e9cution des commandes, ni des pertes ou dommages r\u00e9sultant de ces retards. Si une date de livraison sp\u00e9cifique est sp\u00e9cifi\u00e9e<br \/>Le vendeur n'est pas responsable des retards dans l'ex\u00e9cution de la commande caus\u00e9s par des retards r\u00e9sultant de toute condition ind\u00e9pendante de la volont\u00e9 du vendeur, y compris, mais sans s'y limiter, (a) les accidents ou les dysfonctionnements des machines du vendeur ou de ses sous-traitants ou fournisseurs, (b) les diff\u00e9rends avec les employ\u00e9s, les gr\u00e8ves ou la p\u00e9nurie de main-d'\u0153uvre, (c) les incendies, les inondations, les ouragans ou d'autres catastrophes naturelles, (d) les retards des fournisseurs ou sous-traitants, y compris les d\u00e9fauts de quantit\u00e9 ou de qualit\u00e9, (e) les retards caus\u00e9s par un instrument du gouvernement n\u00e9erlandais ou britannique ou de tout gouvernement ou agence, (f) les retards de transport, (g) les restrictions impos\u00e9es par toute r\u00e9glementation gouvernementale, qu'elles soient valides ou non, ou (h) toute autre cause ind\u00e9pendante de la volont\u00e9 du vendeur, ou toute condition ne relevant pas de la seule faute ou n\u00e9gligence du vendeur.<\/p><p><strong>IV-2.<\/strong>\u00a0En aucun cas l'acheteur ou le client de l'acheteur n'aura droit \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats pour le non-respect des d\u00e9lais de livraison par le vendeur, et l'acheteur indemnisera, d\u00e9fendra et d\u00e9gagera le vendeur de toute responsabilit\u00e9 en ce qui concerne les co\u00fbts et d\u00e9penses li\u00e9s \u00e0 des r\u00e9clamations pour manque \u00e0 gagner ou autres dommages indirects de la part d'un tiers en raison du non-respect des d\u00e9lais de livraison par le vendeur.<\/p><p><strong>IV-3.<\/strong>\u00a0Si l'acheteur n'accepte pas ou n'enl\u00e8ve pas les marchandises \u00e0 la date sp\u00e9cifi\u00e9e dans la commande ou convenue ult\u00e9rieurement par le vendeur, la livraison des marchandises est n\u00e9anmoins r\u00e9put\u00e9e accept\u00e9e par l'acheteur, qui doit donc payer les marchandises livr\u00e9es. Le stockage des marchandises organis\u00e9 par le vendeur se fera aux risques et aux frais de l'acheteur. Le vendeur a en outre le droit, sans pr\u00e9judice de tout autre droit du vendeur li\u00e9 au fait que l'acheteur n'a pas pris les marchandises, de recouvrer toutes les d\u00e9penses d\u00fbment encourues dans le cadre de l'ex\u00e9cution du contrat et non couvertes par les paiements re\u00e7us pour les marchandises livr\u00e9es.<\/p><h3>V. PAIEMENT<\/h3><p><strong>V-1.<\/strong>\u00a0Sauf accord \u00e9crit contraire, l'acheteur doit faire en sorte que le paiement des marchandises soit effectu\u00e9 en euros dans un d\u00e9lai de trente (30) jours nets \u00e0 compter de la date de livraison. Si le vendeur n'est pas s\u00fbr du paiement par l'acheteur, il se r\u00e9serve le droit d'exiger des conditions de paiement au comptant ou par lettre de cr\u00e9dit. Le prix ne comprend pas les taxes f\u00e9d\u00e9rales, d'\u00c9tat ou locales, de propri\u00e9t\u00e9, de vente, d'utilisation, d'accise, de licence, de recettes brutes ou autres, pr\u00e9sentes ou futures, qui peuvent \u00eatre applicables, impos\u00e9es ou li\u00e9es aux pr\u00e9sentes conditions et\/ou aux marchandises. L'acheteur accepte de payer ces taxes ou de rembourser le paiement de ces taxes par le vendeur, \u00e0 moins que les parties n'en conviennent autrement par \u00e9crit.<\/p><p><strong>V-2.<\/strong>\u00a0En cas de non-paiement ou de paiement incomplet \u00e0 l'\u00e9ch\u00e9ance, des int\u00e9r\u00eats seront dus au taux de un pour cent (1,5%), ou au maximum autoris\u00e9 par la loi applicable, sur la partie non pay\u00e9e du montant de la facture pour chaque p\u00e9riode de trente (30) jours ou partie de cette p\u00e9riode \u00e0 compter de la date d'\u00e9ch\u00e9ance. Le vendeur a le droit de refuser de livrer des biens ou des services si l'acheteur est en retard dans le paiement de l'une de ses dettes envers le vendeur.<\/p><p><strong>V-3.<\/strong>\u00a0La propri\u00e9t\u00e9 des marchandises est transf\u00e9r\u00e9e \u00e0 l'acheteur apr\u00e8s le paiement des marchandises command\u00e9es. En outre, le vendeur a le droit de reprendre imm\u00e9diatement tous les biens, \u00e0 moins que d'autres dispositions \u00e9crites n'aient \u00e9t\u00e9 prises concernant le paiement, uniquement si l'acheteur est en retard de paiement. L'acheteur accepte de mettre tous les biens \u00e0 la disposition du vendeur, pr\u00eats \u00e0 \u00eatre exp\u00e9di\u00e9s, dans les cinq (5) jours suivant la r\u00e9ception de la notification du vendeur de son intention de reprendre les biens.<\/p><p><strong>V-4.<\/strong>\u00a0L'acheteur doit payer tous les frais de recouvrement du vendeur pour les montants en souffrance. Le vendeur a le droit d'affecter les paiements effectu\u00e9s par l'acheteur en premier lieu au paiement des cr\u00e9ances qu'il juge appropri\u00e9es, y compris les int\u00e9r\u00eats, les frais de retard, les frais de recouvrement, etc.<\/p><p><strong>V-5.<\/strong>\u00a0L'acheteur, ou ses affili\u00e9s ou cessionnaires, n'a pas le droit de suspendre ses obligations de paiement envers le vendeur, de r\u00e9clamer un quelconque droit \u00e0 compensation et\/ou de compenser ses obligations de paiement avec les obligations du vendeur envers l'acheteur, ces obligations \u00e9tant celles \u00e9nonc\u00e9es dans les pr\u00e9sentes conditions ou dans tout autre contrat d'achat conclu entre l'acheteur et le vendeur. L'acheteur n'a pas le droit de r\u00e9silier le contrat avec le vendeur s'il est en d\u00e9faut.<\/p><h3>VI. LA GARANTIE<\/h3><p><strong>VI-1.<\/strong>\u00a0Afin de prot\u00e9ger et de garantir le paiement de toutes les dettes dues par l'acheteur et jusqu'\u00e0 ce que le vendeur ait \u00e9t\u00e9 int\u00e9gralement pay\u00e9, l'acheteur accorde au vendeur une s\u00fbret\u00e9 sur les produits, ainsi que sur tous les produits et toutes les cr\u00e9ances r\u00e9sultant de la vente des marchandises. Dans ce contexte, l'acheteur autorise le vendeur \u00e0 prendre toutes les mesures n\u00e9cessaires pour d\u00e9poser les \u00e9tats de financement et les annexes aupr\u00e8s des autorit\u00e9s comp\u00e9tentes, y compris le d\u00e9p\u00f4t de tout \u00e9tat de financement \u00e9ventuellement requis dans le pays o\u00f9 les marchandises sont situ\u00e9es.<\/p><p><strong>VI-2.<\/strong>\u00a0Jusqu'au paiement int\u00e9gral des marchandises par l'acheteur, ce dernier ne doit pas donner en gage, hypoth\u00e9quer, grever ou cr\u00e9er ou permettre l'existence d'une s\u00fbret\u00e9 sur les marchandises en faveur d'une personne autre que le vendeur, \u00e0 moins que le vendeur n'ait donn\u00e9 son accord par \u00e9crit pour une telle s\u00fbret\u00e9. En outre, l'acheteur s'engage \u00e0 assurer les marchandises \u00e0 leur pleine valeur jusqu'\u00e0 ce que le vendeur re\u00e7oive le paiement. Si l'acheteur vend les marchandises \u00e0 un tiers avant que le vendeur n'ait re\u00e7u le paiement int\u00e9gral, l'acheteur<br \/>accepte de garantir sa s\u00fbret\u00e9 sur les marchandises au moment de la vente \u00e0 son client afin de prot\u00e9ger les int\u00e9r\u00eats du vendeur dans toute la mesure du possible.<\/p><h3>VIl. INSPECTION ; RETOURS<\/h3><p><strong>VII-1.<\/strong>\u00a0A moins que le vendeur ne re\u00e7oive de l'acheteur une r\u00e9clamation \u00e9crite avec tous les d\u00e9tails concernant des biens ou services d\u00e9fectueux ou d'autres r\u00e9clamations dans les cinq (5) jours ouvrables \u00e0 compter de la date de livraison des biens ou services, les biens sont r\u00e9put\u00e9s avoir \u00e9t\u00e9 livr\u00e9s en bon \u00e9tat et la livraison est accept\u00e9e. L'acceptation des marchandises retourn\u00e9es n'implique pas la reconnaissance par le vendeur du motif du retour. Les marchandises retourn\u00e9es par l'acheteur au vendeur resteront aux risques de l'acheteur et l'acheteur sera redevable des montants convenus jusqu'\u00e0 ce que le vendeur ait cr\u00e9dit\u00e9 l'acheteur de ces marchandises. Les marchandises accept\u00e9es par l'acheteur de la part du vendeur, que l'acheteur a enti\u00e8rement ou partiellement mises en service, trait\u00e9es, transform\u00e9es ou livr\u00e9es \u00e0 d'autres, seront consid\u00e9r\u00e9es comme conformes au contrat.<\/p><h3>VIII. GARANTIE LIMIT\u00c9E DES BIENS ET DES SERVICES ; DOMMAGES-INT\u00c9R\u00caTS<\/h3><p><strong>VIII-1.<\/strong>\u00a0Le vendeur garantit, pendant vingt-quatre (24) mois apr\u00e8s la livraison, sauf indication \u00e9crite contraire, que les biens et services couverts par le pr\u00e9sent contrat sont produits conform\u00e9ment aux pratiques, coutumes, normes, sp\u00e9cifications et tol\u00e9rances commerciales habituelles en vigueur dans le pays d'origine au moment de la production et qu'ils sont exempts de d\u00e9fauts de conception et de fabrication et qu'ils sont conformes aux sp\u00e9cifications du vendeur. En ce qui concerne les composants achet\u00e9s par le vendeur \u00e0 ses fournisseurs, qu'ils soient ou non incorpor\u00e9s dans des produits (semi-)finis, vendus et livr\u00e9s par le vendeur \u00e0 l'acheteur s\u00e9par\u00e9ment ou en tant que partie int\u00e9grante des produits (semi-)finis, le vendeur ne garantit ces composants que si et dans la mesure o\u00f9 le fournisseur du vendeur a accord\u00e9 une garantie au vendeur. CETTE GARANTIE EST DONN\u00c9E EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, ET EN PARTICULIER LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D'AD\u00c9QUATION \u00c0 UN USAGE OU \u00c0 UN BUT PARTICULIER ET EN CE QUI CONCERNE LES INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'ENTRETIEN\/SERVICE, QUE CET USAGE OU CE BUT AIT \u00c9T\u00c9 PORT\u00c9 \u00c0 LA CONNAISSANCE DU VENDEUR OU NON, SONT EXCLUES.<br \/>LES D\u00c9FAUTS, QU'ILS SOIENT IMPUTABLES AU VENDEUR OU NON, SONT EXPRESS\u00c9MENT EXCLUS. Les marchandises ne pr\u00e9sentant que des d\u00e9fauts mineurs, n'affectant pas la fonction des marchandises ou du programme, seront accept\u00e9es par l'acheteur et ne donneront lieu \u00e0 aucune r\u00e9clamation \u00e0 l'encontre du vendeur. Toute r\u00e9clamation concernant des dommages de quelque nature que ce soit pendant la livraison est exclue \u00e0 moins que l'acheteur ne la signale par \u00e9crit au vendeur, en indiquant tous les d\u00e9tails, dans les cinq (5) jours suivant la livraison telle qu'elle est d\u00e9finie dans le pr\u00e9sent document. LE VENDEUR NE GARANTIT PAS QUE LES MARCHANDISES<br \/>\u00caTRE CONFORMES AUX \u00c9CHANTILLONS OU AUX MOD\u00c8LES. LE VENDEUR REJETTE TOUTE GARANTIE D\u00c9COULANT D'UNE PRATIQUE COMMERCIALE OU D'UN USAGE DU COMMERCE. LES GARANTIES \u00c9NONC\u00c9ES DANS LA PR\u00c9SENTE SECTION V SONT EXCLUSIVEMENT AU B\u00c9N\u00c9FICE DE L'ACHETEUR. TOUTES LES RECLAMATIONS EN VERTU DE CES CONDITIONS DOIVENT ETRE FAITES PAR L'ACHETEUR ET NE PEUVENT PAS ETRE FAITES PAR LES CLIENTS DE L'ACHETEUR OU PLUS LOIN DANS LA CHAINE DE DISTRIBUTION.<\/p><p><strong>VIII-2.<\/strong>\u00a0Lorsqu'un d\u00e9faut est d\u00e9couvert dans les vingt-quatre (24) mois suivant la livraison par le vendeur, l'acheteur a droit, \u00e0 la discr\u00e9tion du vendeur, \u00e0 un cr\u00e9dit ou au remplacement du produit d\u00e9fectueux. LE VENDEUR N'EST PAS RESPONSABLE DES CO\u00dbTS OU PERTES CONS\u00c9CUTIFS, DIRECTS OU INDIRECTS, QUELLES QUE SOIENT LES CIRCONSTANCES, POUR L'ACHETEUR, SES SUCCESSEURS OU TOUT B\u00c9N\u00c9FICIAIRE OU CESSIONNAIRE DES PR\u00c9SENTES CONDITIONS, \u00c0 MOINS QUE CELA NE R\u00c9SULTE D'UNE N\u00c9GLIGENCE GRAVE OU D'UNE FAUTE INTENTIONNELLE DE LA PART DU VENDEUR. Le vendeur ne remplacera pas le produit lorsque le d\u00e9faut r\u00e9sulte d'une utilisation ou d'une manipulation dans une mani\u00e8re, des circonstances ou \u00e0 des fins autres que celles qui ont \u00e9t\u00e9 approuv\u00e9es ou indiqu\u00e9es par le vendeur.<\/p><p><strong>VIII-3.<\/strong>\u00a0La responsabilit\u00e9 maximale du vendeur est le prix effectivement pay\u00e9 par l'acheteur au vendeur pour les biens ou services, avec un montant maximal de 25 000 euros, dont il est prouv\u00e9 qu'ils sont d\u00e9fectueux ou non conformes aux sp\u00e9cifications convenues.<\/p><h3>IX. DROITS DE PROPRI\u00c9T\u00c9 INTELLECTUELLE<\/h3><p><strong>IX-1.<\/strong>\u00a0Tous les droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle enregistr\u00e9s et non enregistr\u00e9s, la propri\u00e9t\u00e9 et l'int\u00e9r\u00eat dans tous les biens, marques, noms commerciaux, logos, marques distinctives, dessins et autres mat\u00e9riaux cr\u00e9\u00e9s et\/ou mis \u00e0 disposition par le vendeur en vertu des pr\u00e9sentes ou dans le cadre de la relation entre l'acheteur et le vendeur sont exclusivement d\u00e9volus au vendeur. L'acheteur ne peut reproduire, transf\u00e9rer, accorder, c\u00e9der, conc\u00e9der une licence ou utiliser les biens, marques distinctives, dessins et mod\u00e8les et autres mat\u00e9riels cr\u00e9\u00e9s et\/ou mis \u00e0 disposition par le vendeur et\/ou agir d'une autre mani\u00e8re en tant que fabricant et\/ou partie habilit\u00e9e \u00e0 ces droits, sauf en conformit\u00e9 avec les pr\u00e9sentes conditions,<\/p><p><strong>IX-2.<\/strong>\u00a0L'acheteur ne supprimera ni n'alt\u00e9rera les indications relatives aux droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle et au caract\u00e8re confidentiel des informations contenues dans les biens, services, programmes, ouvrages, marques distinctives, inventions, dessins, mod\u00e8les et autres mat\u00e9riels cr\u00e9\u00e9s et\/ou mis \u00e0 disposition par le vendeur et les biens livr\u00e9s.<\/p><p><strong>IX-3.<\/strong>\u00a0L'acheteur ne doit pas alt\u00e9rer, ou avoir alt\u00e9r\u00e9, modifi\u00e9, adapt\u00e9 ou autrement reconfigur\u00e9 les biens, services, programmes, travaux, marques distinctives, inventions, dessins, mod\u00e8les et autres mat\u00e9riels cr\u00e9\u00e9s et\/ou mis \u00e0 disposition par le vendeur.<\/p><p><strong>IX-4.<\/strong>\u00a0Le vendeur indemnisera l'acheteur contre les r\u00e9clamations de tiers fond\u00e9es sur l'all\u00e9gation selon laquelle, en utilisant les marchandises, l'acheteur a enfreint les droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle de ces tiers, \u00e0 condition que le vendeur soit rapidement notifi\u00e9 par \u00e9crit et re\u00e7oive autorit\u00e9, information et assistance pour la d\u00e9fense de la (des) r\u00e9clamation(s). Le vendeur, \u00e0 son choix, doit (I) obtenir le droit de l'acheteur de continuer \u00e0 utiliser les marchandises, (2) modifier les marchandises de mani\u00e8re \u00e0 ce qu'elles ne soient plus contrefaites, (3)<br \/>remplacer les biens par un \u00e9quipement non contrefait, ou (4) retirer les biens et rembourser le prix d'achat. Ce qui pr\u00e9c\u00e8de ne doit pas \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 comme un accord du vendeur d'accepter une quelconque responsabilit\u00e9 en ce qui concerne l'\u00e9quipement, les documents ou le mat\u00e9riel de l'acheteur ou d'un tiers utilis\u00e9s en combinaison avec les marchandises ou en rapport avec elles. CE QUI PRECEDE ETABLIT L'ENTIERE RESPONSABILITE DU VENDEUR EN CE QUI CONCERNE LA VIOLATION DES DROITS DE PROPRIETE INTELLECTUELLE.<\/p><h3>X. DROITS DE R\u00c9SILIATION<\/h3><p><strong>X-1.<\/strong>\u00a0Le vendeur peut r\u00e9silier tout contrat si l'acheteur est en d\u00e9faut de paiement de toute obligation d\u00e9coulant du pr\u00e9sent contrat ou de tout contrat conclu entre les parties, ou si, selon le seul jugement du vendeur, la situation financi\u00e8re et la responsabilit\u00e9 de l'acheteur se sont sensiblement d\u00e9grad\u00e9es, En outre, le vendeur a le droit de percevoir des dommages-int\u00e9r\u00eats pour non-ex\u00e9cution, et tout versement impay\u00e9 d\u00fb au titre du pr\u00e9sent contrat ou de tout autre contrat conclu entre les parties devient imm\u00e9diatement exigible. Si<br \/>l'acheteur r\u00e9silie - valablement - le contrat, l'acheteur est tenu d'indemniser le vendeur pour tous les frais encourus par le vendeur en rapport avec la pr\u00e9sentation de l'offre et la conclusion du contrat, ainsi que pour le dommage et\/ou la perte r\u00e9sultant de la r\u00e9siliation.<\/p><p><strong>X-2.<\/strong>\u00a0Le vendeur a le droit de r\u00e9silier unilat\u00e9ralement le contrat avec effet imm\u00e9diat, en tout ou en partie, et\/ou de suspendre l'ex\u00e9cution de ses obligations en vertu du contrat en question et\/ou de tout autre contrat avec l'acheteur avec effet imm\u00e9diat si :<br \/>a. l'acheteur n'a pas rempli une ou plusieurs de ses obligations en vertu du pr\u00e9sent contrat ou de tout autre contrat ou conditions de vente ;<br \/>b. L'acheteur a suspendu ses paiements ou s'est plac\u00e9 sous la protection des tribunaux de la faillite ;<br \/>c. une demande de mise en faillite involontaire de l'acheteur a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9e ;<br \/>d. les biens de l'acheteur situ\u00e9s dans les locaux du vendeur ont \u00e9t\u00e9 saisis en ex\u00e9cution ;<br \/>une r\u00e9solution de dissolution et\/ou de liquidation de l'acheteur a \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9e ; ou<br \/>f. l'entreprise exploit\u00e9e par l'acheteur a \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement ou partiellement transf\u00e9r\u00e9e \u00e0 un tiers sans l'accord \u00e9crit pr\u00e9alable du vendeur.<\/p><p><strong>X-3.<\/strong>\u00a0Le vendeur ne sera jamais responsable envers l'acheteur des dommages r\u00e9sultant de la r\u00e9siliation du contrat ou de la suspension des obligations d\u00e9coulant du contrat pour les raisons susmentionn\u00e9es.<\/p><p><strong>X-4.<\/strong>\u00a0En cas de r\u00e9siliation du contrat, l'acheteur est responsable du paiement des marchandises d\u00e9j\u00e0 command\u00e9es par l'acheteur, sauf si le vendeur accepte par \u00e9crit que ces commandes soient annul\u00e9es. Les montants factur\u00e9s par le vendeur pour des prestations ant\u00e9rieures ou post\u00e9rieures \u00e0 la r\u00e9siliation du contrat seront imm\u00e9diatement dus et exigibles apr\u00e8s la r\u00e9siliation. L'acheteur accepte de payer les frais, dommages, honoraires d'avocats et autres d\u00e9penses du vendeur li\u00e9s \u00e0 la r\u00e9siliation par le vendeur de tout contrat avec l'acheteur conform\u00e9ment aux dispositions de la pr\u00e9sente section.<\/p><h3>XI. FORCE MAJEURE<\/h3><p><strong>XI-1.<\/strong>\u00a0Si le vendeur est temporairement incapable d'ex\u00e9cuter le pr\u00e9sent contrat pour cause de force majeure, il est autoris\u00e9 \u00e0 suspendre l'ex\u00e9cution du contrat aussi longtemps que dure la force majeure. Si le vendeur est dans l'incapacit\u00e9 permanente d'ex\u00e9cuter l'une de ses obligations \u00e0 l'\u00e9gard de l'acheteur pour cause de force majeure, il est en droit d'annuler la commande sp\u00e9cifique avec d\u00e9faut imm\u00e9diat et sans dommages-int\u00e9r\u00eats d'aucune sorte. L'acheteur accepte d'indemniser, de d\u00e9fendre et de d\u00e9gager le vendeur de toute responsabilit\u00e9 en cas de r\u00e9clamation de tiers fond\u00e9e en tout ou en partie sur l'incapacit\u00e9 du vendeur \u00e0 s'acquitter de ses obligations en raison d'un cas de force majeure.<\/p><h3>XII. DROIT APPLICABLE ; LITIGES<\/h3><p><strong>XII-1.<\/strong>\u00a0Pour la vente de biens, la prestation de services et\/ou la fourniture d'instructions de montage et\/ou d'entretien\/service et\/ou de r\u00e9paration par le vendeur, les pr\u00e9sentes conditions et toutes les transactions entre le vendeur et l'acheteur, toute r\u00e9clamation, tout litige ou toute controverse entre l'acheteur et le vendeur d\u00e9coulant des pr\u00e9sentes conditions ou s'y rapportant, leur interpr\u00e9tation, ou la violation ou la validit\u00e9 de celles-ci, sauf dans la mesure o\u00f9 le vendeur en est express\u00e9ment emp\u00each\u00e9 par les lois super obligatoires applicables, ne peuvent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9es comme des violations des droits de l'homme ou des droits de l'homme.<br \/>Le contrat est r\u00e9gi par le droit n\u00e9erlandais, sans tenir compte des principes de conflit de lois, \u00e0 moins que le vendeur n'ait express\u00e9ment confirm\u00e9 le contraire par \u00e9crit. Le respect de toute loi ou r\u00e9glementation gouvernementale locale relative \u00e0 l'emplacement, \u00e0 l'utilisation ou au fonctionnement des marchandises, ou \u00e0 leur utilisation en relation avec d'autres \u00e9quipements ou des produits (semi-)finis de l'acheteur, rel\u00e8ve de la seule responsabilit\u00e9 de l'acheteur.<\/p><p><strong>XII-2.<\/strong>\u00a0Toute action en justice visant \u00e0 faire respecter les Conditions et toute transaction entre le Vendeur et l'Acheteur sera d\u00e9finitivement r\u00e9gl\u00e9e par le tribunal de district comp\u00e9tent de Breda, aux Pays-Bas, dans le cas o\u00f9 l'Acheteur est situ\u00e9 dans l'Union europ\u00e9enne. Si l'acheteur est situ\u00e9 en dehors de l'Union europ\u00e9enne, le Comit\u00e9 d'arbitrage n\u00e9erlandais (www.nai-nl.org), conform\u00e9ment \u00e0 son r\u00e8glement. Un seul arbitre sera d\u00e9sign\u00e9. L'audience aura lieu \u00e0 Breda, en langue anglaise.<\/p><h3>XIII. S\u00c9V\u00c9RABILIT\u00c9<\/h3><p><strong>XIII-1.<\/strong>\u00a0Si une disposition du pr\u00e9sent accord est d\u00e9clar\u00e9e inapplicable par un tribunal, cette disposition sera consid\u00e9r\u00e9e comme supprim\u00e9e et le reste continuera \u00e0 produire tous ses effets dans la mesure o\u00f9 il reste un instrument utilisable pour r\u00e9aliser les intentions et les objectifs des parties. Les parties conviennent en outre de ren\u00e9gocier toute disposition ainsi supprim\u00e9e afin de la rendre conforme, dans toute la mesure du possible, aux exigences l\u00e9gales applicables.<\/p><h3>XIV. AFFECTATION<\/h3><p><strong>XIV-1.<\/strong>\u00a0L'acheteur ne peut c\u00e9der ou transf\u00e9rer les pr\u00e9sentes conditions ou tout contrat ou bon de commande y aff\u00e9rent sans l'accord \u00e9crit pr\u00e9alable du vendeur. Le vendeur est express\u00e9ment autoris\u00e9 \u00e0 c\u00e9der ou \u00e0 transf\u00e9rer, sans l'accord \u00e9crit pr\u00e9alable de l'acheteur, le droit du vendeur de recevoir tout ou partie du paiement d\u00fb par l'acheteur en vertu des pr\u00e9sentes conditions.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>CONDITIONS DE VENTE ET DE LIVRAISON DE OFYR Global B.V. Janvier 2020 I. G\u00c9N\u00c9RALIT\u00c9S I-1. Les conditions g\u00e9n\u00e9rales suivantes (\" Conditions \") s'appliquent au 1er janvier 2020 et sont applicables \u00e0 toutes les offres, ventes et\/ou livraisons effectu\u00e9es par OFYR Global B.V. (\" Vendeur \"), une soci\u00e9t\u00e9 n\u00e9erlandaise dont les bureaux sont situ\u00e9s \u00e0 Gewenten 43a, 4704 RE Roosendaal, Pays-Bas, [...]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":3172,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3359","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ofyr.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3359","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ofyr.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ofyr.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ofyr.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ofyr.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3359"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/ofyr.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3359\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3363,"href":"https:\/\/ofyr.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3359\/revisions\/3363"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ofyr.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3172"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ofyr.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3359"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}